2024年9月21日,由南京大學外國語學院主辦、南京大學-全國名詞委“術語與翻譯跨學科研究”基地承辦的“《中國世界級非遺文化悅讀系列》叢書發(fā)布暨非遺譯介與傳播創(chuàng)新實踐論壇”在南京大學國際會議中心成功舉辦。來自國際中文教育領域、非遺保護領域、外語研究領域與出版社的近百名專家學者、非遺傳承人出席叢書首發(fā)式,共同探討中國非遺文化當代譯介與國際傳播的創(chuàng)新模式,旨在助推中國非遺知識的世界表達,提升中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的國際影響力。
這套叢書由南京大學外國語學院博士生導師魏向清教授帶領的“術語與翻譯跨學科研究”教研團隊與國際中文教育領域知名專家學者領銜,歷經(jīng)5年編譯而成,是“術語與翻譯跨學科研究”基地為中國非遺文化走向世界做的一次創(chuàng)新譯介努力。
南京大學黨委宣傳部部長孫樂強教授、南京大學外國語學院黨委書記高方教授在開幕式上致辭。叢書首發(fā)式由南京大學外國語學院兩位副院長張俊翔教授和陳兵教授主持。南京大學出版社王文軍社長和南京大學社科處張明副處長為這套叢書首發(fā)揭幕。在叢書介紹及研發(fā)展示環(huán)節(jié),南京大學出版社副總編輯祁林教授對叢書的出版情況進行了說明?!靶g語與翻譯跨學科研究”基地主任、叢書主編魏向清教授作題為“尋語識遺,以譯傳通—《中國世界級非遺文化悅讀系列》叢書多模態(tài)創(chuàng)新編譯實踐”的發(fā)言;基地兼職研究員、南京農(nóng)業(yè)大學信息管理學院博士生導師王東波教授作“中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)大語言模型構建”為題的發(fā)言。
南京大學藝術學院黨委書記石紅梅教授,澳大利亞聯(lián)邦人文學院院士、國家友誼獎獲得者馬克林教授(Colin Mackerras),南京大學海外教育學院院長趙文書教授,中國譯協(xié)副會長、江蘇翻譯協(xié)會會長、南京大學外國語學院博士生導師劉成富教授等來自合作單位與中國翻譯協(xié)會的與會代表對該叢書的問世表示充分肯定。
首發(fā)式結束后,與會專家學者圍繞“中國非遺文化的當代傳承與傳播”“非遺譯介與國際中文教育”和“中國非遺自主譯介與傳播實踐創(chuàng)新”三大主題展開探討?!爸黝}非遺展”環(huán)節(jié)展示了蘇州宋錦、榫卯結構、雕版技藝的歷史傳承與創(chuàng)新應用情況。

此次《中國世界級非遺文化悅讀系列》漢英雙語叢書的成功發(fā)布,是對中國豐富的非遺文化的一次展示和推廣,也是中國人文社科自主知識體系建構的一個示范。圍繞叢書展開的深入探討為非遺文化的保護、傳承、傳播、教育、譯介提供了理論支持和方法論指導。